Текст песни
Merry go roundПеревод
КарусельI wish that I could tell you that it's over (Over)
Я хотел бы сказать тебе, что всё кончено (Кончено)
I wish that I could walk away from pain
Я хотел бы просто уйти от этой боли
My life is like a broken roller coaster
Моя жизнь — как сломанные американские горки
But maybe I'm the only one to blame
Но, может, я единственный, кого стоит винить
I can't get off this merry-go-round
Я не могу слезть с этой карусели
It spins me around (Around, around)
Она кружит меня (Кружит, кружит)
I do my best, but I can't slow down
Я стараюсь изо всех сил, но не могу замедлиться
This merry-go-round
С этой карусели
And I, I can't get off of this ride
И я, я не могу сойти с этого аттракциона
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
I try, this happens every time
Я пытаюсь, но это случается раз за разом
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
어른이 된 것 같은 기분이지만
Кажется, будто я уже стал взрослым,
고민은 뭐 여전하지
Но тревоги всё те же, ничего не меняется
매일 같은 일상 속 회전목마나
В этой рутине что карусель,
쳇바퀴나 매한가지 (매한가지)
Что беличье колесо — одно и то же (Одно и то же)
Oh, 답이 없는 질문
О, вопросы без ответов
미궁 속에서의 질주
Бег в бесконечном лабиринте
다들 괜찮은 척하며
Все притворяются, что всё в порядке,
웃고 있지 모두 다, 다, 다, 다
И улыбаются, все до единого
I wish that I could tell you that it's over (Over)
Я хотел бы сказать тебе, что всё кончено (Кончено)
I wish that I could walk away from pain
Я хотел бы просто уйти от этой боли
My life is like a broken roller coaster
Моя жизнь — как сломанные американские горки
But maybe I'm the only one to blame
Но, может, я единственный, кого стоит винить
I can't get off this merry-go-round
Я не могу слезть с этой карусели
It spins me around (Around, around)
Она кружит меня (Кружит, кружит)
I do my bеst, but I can't slow down
Я стараюсь изо всех сил, но не могу замедлиться
This merry-go-round
С этой карусели
And I, I can't get off of this ride
И я, я не могу сойти с этого аттракциона
(I can't gеt off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
I try, this happens every time
Я пытаюсь, но это случается раз за разом
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
Spinnin' up, down
Кручусь вверх-вниз
Just 'round and 'round
Просто по кругу
I'm fallin' apart
Я разваливаюсь на части
Still bound to ground (Woah)
Всё ещё привязан к земле (Воу)
멈출 수 없는 굴레 속
В этом бесконечном порочном круге
내 동심이 소리치잖아 (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Мой внутренний ребёнок кричит (Да, да, да, да)
나 원 없이 탈만큼 탔으니
Я накатался вдоволь, до тошноты
Please take me out, ma
Пожалуйста, вытащи меня отсюда, мам
침대는 나의 관, my bed is my coffin
Кровать — мой гроб, моя постель — моя домовина
어쩜 내 세상은 거대한 caffeine
Наверное, мой мир — это сплошной кофеин
매일 널 죽으러 가, 꿈을 끌 순 없나?
Каждый день иду «убивать» тебя, можно ли выключить этот сон?
멈출 수 없는 춤을 추고 있잖아
Я ведь танцую танец, который нельзя остановить
또 생각에, 생각에, 생각에 생각
И снова мысли, мысли, мысли о мыслях
생각하지 말잔 생각을 해 난
Думаю о том, чтобы больше не думать
빙글 또 빙글 행복하니?
Круг за кругом — ты счастлив?
웃어줘 끝까지
Улыбайся до самого конца
Merry Go Round BTS — это лиричная песня о чувстве застревания в бесконечном круге жизни, когда взрослые заботы крутят тебя, как карусель, а остановиться и «сойти» с этого аттракциона не получается. Центральный образ Метафора карусели показывает замкнутый круг: герой снова и снова проживает один и тот же день — работа, обязанности, ожидания окружающих. Припев с повтором «I can't get off this merry-go-round» подчёркивает беспомощность: он делает всё, что может, но скорость жизни не снижается, а мысли продолжают «крутиться» вокруг тех же проблем. Темы песни Взросление и выгорание. Текст говорит о том, как с возрастом не исчезают тревоги, а лишь меняется их форма: вместо школьных переживаний приходят счета, работа, ответственность, но внутренний страх и усталость остаются теми же. Переосмысление успеха. Лирический герой внешне «взрослый и успешный», но внутренне чувствует себя разбитым, как «сломанные американские горки», где резкие взлёты и падения не дают опоры. Разрыв между маской и реальными чувствами. Финальные строки о том, что нужно «улыбаться до конца», описывают давление общества: даже если внутри пусто и больно, от тебя ждут счастливого лица и безупречной игры. Как устроен текст В куплетах — внутренний монолог: герой признаётся, что ему хочется «сойти с этого аттракциона», перестать думать бесконечно и выйти из привычных сценариев, но каждый раз он снова оказывается в том же круге. Реп‑части усиливают ощущение гонки: образы движения «вверх‑вниз, по кругу» и «неостанавливаемой петли» передают тревожный ритм современного взрослого мира. В припеве и пост‑припеве голос постепенно становится одновременно усталым и смиренным: герой понимает, что не может полностью управлять жизнью, но всё равно пытается удержаться и не потерять себя. Формулировка для сайта с переводами Merry Go Round — это честный разговор BTS о взрослении, выгорании и ощущении, что жизнь превратилась в бесконечный круговорот. Образ карусели здесь — не беззаботное детское развлечение, а символ рутины и эмоциональной ловушки: герой делает всё возможное, но не может «сойти» с этого аттракциона. Снаружи он продолжает улыбаться и играть роль счастливого взрослого, а внутри чувствует усталость, тревогу и бесконечные «американские горки» настроения. Песня будто задаёт тихий вопрос: как оставаться живым и искренним, если мир требует от тебя только безупречной улыбки и бесконечного вращения.
